/ / Oikumena - เป็นแฟชั่น "ที่ดินพัฒนา" ในภูมิศาสตร์และวรรณคดี

Oikumene - เป็นแฟชั่น "ที่ดินพัฒนา" ในภูมิศาสตร์และวรรณคดี

Oikumena เป็นคำภาษากรีกโบราณที่หมายความว่า "ประชากร" จากἰἰκέω - "ฉันอยู่ฉันอาศัยอยู่" นักภูมิศาสตร์ชาวกรีกโบราณ Hecataeus จาก Miletus เรียกว่าคำนี้รู้จักกับชาวกรีกซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของดาวเคราะห์ที่มีศูนย์กลางอยู่ที่ Hellas ค่อยๆ Hecataeus ของ Miletus เปลี่ยนความหมายของคำ - ครั้งแรกที่เขาเรียกว่าเฉพาะดินแดนกรีกในภายหลัง - ทุกพื้นที่ที่อาศัยอยู่โดยทั่วไปในคน

oikoumena นี้

Oikumene ในวรรณคดีและวัฒนธรรม

นอกเหนือจากความหมายทางภูมิศาสตร์แล้วมีคนอื่น ๆ ในประวัติศาสตร์มีสิ่งที่เรียกว่า "โลกเก่า" เช่นเดียวกับวัฒนธรรมซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของแผ่นดินซึ่งรวมถึงดินแดนที่ชาวยุโรปรู้จักก่อนที่จะค้นพบอเมริกา หลังจากการค้นพบอเมริกาแนวคิด "โลกใหม่" ปรากฏขึ้น โลกเก่าไม่ได้เป็นเพียงแค่การสะสมของดินแดน แต่ก็เป็นวัฒนธรรมที่เฉพาะเจาะจงมุมมองโลกของคน ในอดีตดินแดนที่เป็นส่วนหนึ่งของแนวคิดเรื่อง "โลกเก่า" แบ่งออกเป็นทวีปยุโรปเอเชียและแอฟริกา

อีวาน Efremov "บนขอบของ Oecumene"

Oukumene ไม่ได้เป็นเพียงคำศัพท์กรีกโบราณและดินแดนทางประวัติศาสตร์: นี่เป็นชื่อของนวนิยายโดยนักเขียน Ivan Ivan Efremov ผลงานของ Efremov "บนขอบของ Oecumene" บอกเล่าเรื่องราวเกี่ยวกับโลกของสมัยกรีกโบราณในยุคอีเจียน

ที่ดินที่ชำนาญ

ประติมากรหนุ่ม Pandion ต้องกระทำการท่องเที่ยวในพื้นที่แล้วที่อยู่อาศัยที่มีชื่อเสียงไปในทาสชาวอียิปต์จะข้ามทวีปแอฟริกาจากตะวันออกไปตะวันตกผ่านดินแดนแห่งปัจจุบันซูดานแคเมอรูนสาธารณรัฐแอฟริกากลางและจะเสร็จสิ้นการเดินทางของพวกเขาเดินทางผ่านช่องแคบยิบรอลตาบนเรือของฟื เขาแวะไปไกลมากจากดินแดนของกรีซอักษรบนขอบของ ecumene ที่ - แล้วที่รู้จักของชาวกรีกที่อาศัยอยู่ในแผ่นดิน

"Oecumene" ของ Henry Lyon Oldie

Efremov ไม่ใช่คนเดียวที่หันมาหาเขาความคิดสร้างสรรค์กับชื่อที่ไม่ธรรมดานี้ เฮนรี่ลียงโอลด์ยังใช้คำพูดที่น่าขันใน "Oikoumena World" อันมหัศจรรย์ซึ่งรวมถึงหนังสือ 9 เล่มซึ่งแบ่งออกเป็นสามส่วนด้วยกัน

คนแรก ("Oykumena") และคนที่สาม ("คนป่าแห่งยูคามูล") - เชื่อมต่อกันตามพล็อต ประการที่สอง - "Urbi et orbi หรือเมืองและโลก" - เกิดขึ้นในจักรวาล "Oikumene" แต่ไม่ได้เชื่อมต่อกับส่วนอื่น ๆ

ในรอบนี้ "oikumene" ไม่ได้หมายความว่าที่ดินที่ชำนาญ ที่นี่คำนี้ถูกใช้ในความหมายของ "จักรวาล" หมายถึงสถานที่ที่เป็นที่รู้จักและเยี่ยมชมทั้งหมด - บนโลกมนุษย์ในอวกาศและบนดาวเคราะห์อื่น ๆ ของจักรวาล

ที่อาศัยอยู่ในดิน

วิวัฒนาการของแนวคิดเรื่อง "ecumene"

ในรัสเซีย oecumene คือ "จักรวาล""จักรวาลที่อาศัยอยู่" กับกาลเวลาที่ผ่านไปตั้งแต่การปรากฏตัวของคำนี้จนถึงปัจจุบันความสำคัญไม่เพียง แต่ขยายตัว แต่ยังได้รับเฉดสีใหม่

ประมาณครึ่งหลังของศตวรรษที่สิบเก้ารัสเซียมาในระยะแรก - ในสองวิธีด้วยการออกเสียงที่แตกต่างกันและความหมายที่แตกต่างกัน ตั้งแต่นั้นเป็นต้นมา oecumene เป็นแนวคิดทางภูมิศาสตร์นิเวศวิทยาวัฒนธรรมและประวัติศาสตร์ ทางเลือกที่สองเกี่ยวข้องกับความสัมพันธ์ระหว่างศาสนาที่แตกต่างกันและโบสถ์และดูเหมือนว่า "เอกภาพ"

เอกภาพเป็นปรากฏการณ์เริ่มโผล่ออกมาในยุคกลาง คำที่ถูกเสนอในปี 1937 - ที่มาของคำนี้ก็เหมือนกับคำว่า "oikumene"

ในพื้นฐานของเอกภาพเป็นทฤษฎีของกิ่งก้านของโบสถ์ กล่าวอีกนัยหนึ่งการเคลื่อนไหวและการสารภาพของคริสเตียน (โปรเตสแตนต์คาทอลิกออร์โธดอกซ์และอื่น ๆ ) เป็นสาขาที่แตกต่างกันของโบสถ์คริสต์เดียวกัน พวกเขามีส่วนร่วมกันค่อนข้างมากคือความเชื่อในพระคริสต์สถาบันแห่งการมีส่วนร่วม แรงจูงใจหลักของขบวนการนี้คือการใกล้ชิดความปรารถนาที่จะมีส่วนร่วมและการเสริมสร้างคุณค่าร่วมกันในแผนจิตวิญญาณ

ความหมายทั้งสองมีความเป็นอิสระอย่างสมบูรณ์ในภาษารัสเซียแต่ละแห่งมีที่มา มันไม่ได้ตัดออกว่าเมื่อเวลาผ่านไปความหมายจะขยายตัวมากยิ่งขึ้นเพิ่มคุณค่าของภาษาที่มีความแตกต่างความหมายใหม่และแนวความคิด

อ่านเพิ่มเติม: